Rezension vom Dezember 2023
Roman
Originaltitel: Sensei no kaban
Erste Buchausgabe 2004
Gelesene Ausgabe: Carl Hanser Verlag
Auflage 2008
184 Seiten
Die Bedeutung des Buchtitels
Der Titel von Hiromi Kawakamis Roman lautet in der japanischen Originalfassung 'Sensei no kaban', was wörtlich mit 'Der Lehrer und seine Tasche' übersetzt werden kann. Im Englischen heisst das Buch 'The briefcase'. Warum für die deutsche Fassung, für die Ursula Gräfe übersetzte, der Titel 'Der Himmel ist blau, die Erde ist weiss' verwendet wurde, ist mir schleierhaft. Ich hatte das Buch im Buchladen schon ein paar mal in der Hand, gerade wegen des Titels, der für meine Begriffe eine tiefere Bedeutung impliziert. Ein blauer wolkenloser Himmel symbolisiert ein reines, gedankenfreies Bewusstsein, sofern die Gedanken als Wolken verstanden werden, die den Himmel verschleiern. Jetzt, nach der Lektüre, weiss ich, dass der deutsche Titel an die Strophe eines Skifahrer-Liedes anlehnt, das der Ich-Erzählerin Tsukiko an einem einsamen Neujahrsabend nicht vollständig einfallen will. So banal also die Herkunft des deutschen Buchtitels.
Erwartungshaltungen
Der Titel war für mich also irreführend, zumal ich auch davon ausging, dass eine Liebesgeschichte aus der Feder einer japanischen Autorin bestimmt nicht den üblichen trivialen Mustern westlicher Unterhaltungsliteratur folgt. Immerhin wurde Hiromi Kawakami für diesen Roman in Japan ausgezeichnet, und das Buch wurde auch verfilmt. Ich bin der japanischen Literatur unkundig, kenne auch Murakami noch nicht, den übrigens auch Ursula Gräfe übersetzt. Ich erwartete von diesem Buch Tiefe, leise Töne, eine bedeutungsschwangere Prosa ohne Floskeln und Platitüden. "In einer sinnlichen Prosa und starken sprechenden Bildern erzählt Hiromi Kawakami von einer ungewöhnlichen Liebe", wird auf der Rückseite des Buches versprochen. "Selten wurde die Annäherung zweier Menschen so subtil und eindringlich zugleich beschrieben."
Können drei Kapitel ein Buch retten?
Dies alles wird in diesem Roman, so finde ich, nur zum Teil erfüllt. Mehrmals war ich kurz daran, das Buch wegzulegen. Ein Kapitel im letzten Drittel ('Auf der Insel, zweiter Teil'), liess mich wieder aufhorchen, und als ich beim vorletzten Kapitel ankam, sagte ich mir, na also, es geht doch, warum nicht gleich von Beginn an so? Doch kann man vierzehn mässig gelungene Kapitel mit drei Kapiteln retten?